The people of Cantilan are called Cantilangnons and their dialect is called Cantelangnon (part of Surigaonon dialect). It belongs to an Austronesian language of the Philippine type spoken by about several thousand people. With lexical similarity of 82% with Dibabawon Manobo, 81% with Agusan Manobo, 69% with Butuanon.
This will be the avenue of my ramblings as Cantilangnon!
( Free translation, just email me. :) )
Home » Post Item » Tininguha na mga Botang*
Tininguha na mga Botang*
August 23, 2007
(* Taghubad sa balak na "Desiderata" , copyrighted nan 1927 ni Max Ehrmann. Nagbasi sab ako sa hinubad ngadto Sinugboanon ni Omar Khalid. Jaoy iban na mga sulti na ya ak kahibayo nan Cantelangnon, sanan an iban siguro mga "literal" ra pagkahubad, pakicomment rakan kon unoy ganing ipuli. Salamat)
Padajon sa panaw bisan pa sa kasaba sanan kapaspas sa panahon
sanan hinumdomi uno an kalinaw didon sa kahilom.
Kutob sa mahimo ajaw pagtalaw
Magmabinatiun kaw sa tanan tawo.
Isulti an imo mga kamatuodan sa hilom sanan sa katin-aw,
sanan panalinga sa iban,
kay misan an ngangoy sanan an ignorante,
sila sab, jaoy mga kaugalingon na istorya.
Likaje an mga borara sanan mga mapahitas-on na tawo,
kay sila makasamad sa kayag.
Kon ipareho mo an kaugalingon sa iban,
ma yay puyos ra kaw sanan masakitan;
kay sa tanan higajon jaoy labaw sanan ubos pa sa imo.
Pahemosli an imo mga kalambuan sanan mga plano.
Tutoki an kaugalingong mga tinguha, pero magpaubos.
isa ini ka tinuod na bahandi sa baylo-baylo na jagan sa panahon.
Paghinay-hinay didon sa mga kalihokan;
kay an kalibutan puno sa mga panlimbong.
Pero dili unta makapabuta sa imo an uno man galing na pagkalegdong jaon kaw;
dabo na tawo an naninguha sa taas na kahibayo;
sanan sa misan hain, an kinabuhi puno sa pagpakabayani.
Magmatinud-anon sa kaugalingon.
Hilabina, ajaw pagsalig sa pagbati,
Samot na sa pagkasuspetsoso sa gugma;
kay atubangan sa tanan mga kaaya sanan mawaya an gana,
tuig-tuig ini pareha sa sagbot.
Kuhaa sa kamapaubsanon an tambag sa mga tuig,
Nan hinay-hinaji pagbija an mga butang sa kabatan-on.
Pasuliga an kalig-un sa espiritu kay ini an sagang sa kalit na demalas.
Pero ajaw lisda an imo kaugalingon sa dugyom na mga palandungon.
Dabo kahadlok an natawo sa kahawoy sanan pag-isa-isa.
Likod sa makarajaw na disiplina,
magmatinud-anon kaw sa kaugalingon.
Anak kaw sa kaliyongan,
Na pareha ra sa kakahujan sanan sa kabituonan;
jaoy imo katungod na uno ini kaw.
Klaro man o dili sa imo,
wayay pagduda na an kaliyongan naningkamot gajud pag-abre sa imo.
Ugsa pagmalinawon iban sa Dyos,
misan uno pay imo pagsabot sa Ija,
sanan uno may galing imo mga trinabahuan sanan tinguha,
sa alingasa sanan makalilibog na kinabuhi, pagmalinawon sa imo kayag.
Misan pa sa tanan mga bakak, pangilad sanan nabuak na mga damgo,
maganing pagihapon na kalibutan.
Pagdaya nan pahiyom.
Paningkamot na magmalipajon.
















this is another “clean” and “fine” translation of Desiderata!
Posted by batang buotan at August 23, 2007, 7:05 am